新探红楼(26):“梦稿本”的真伪
一、《梦稿本》不是一个版本的手稿
夏荷先生认为:《梦稿本》是《甲辰本》的原稿[1],或者黎明星先生认为:它《已卯本》的前⾝[3]。笔者在研究中得出:《梦稿本》是多种版本的手稿和誊清稿的汇集,不是某个版本的手稿。它里面有曹雪芹最初的原始手稿,也有后期的修改稿,还是最终的定稿。下面举例说明:
1)最初的原始稿:
“最初的原始稿”是指曹家公开发行《脂砚斋重评石头记》(即庚辰本)之前的手稿。其特点是:曹雪芹在誊清稿子的过程中,同时进行內容的重组;从涂抹掉的內容和新修改的內容中挑选文字,再补充一些词句,组成新的誊清稿。例如:
宝⽟[[看了]],便笑(问)道:“你也是我这屋里的人么?”那丫头(答应)道:“是的。”宝⽟道:“既是这屋里的,我怎么不认得?”那丫头听说,便冷笑了一声道:“爷认不得的也多(呢),岂只我一个。(从来)我又不递茶递⽔,拿东拿西,眼见的事[[一点儿不作,爷]](件也做不着)那里认得呢。”宝⽟道:“你为什么不作那眼见的事?”那丫头道:“这话我也难说。只是有一句话回二爷:昨儿有个什么芸儿来找二爷。
小红道:“不想二爷要茶吃,叫姐姐们一个(儿也)没有,我(赶着进去)倒了(杯)茶,姐姐们就来了。”
秋纹[[听了]],兜脸便啐(了一口)道:“没脸的下流东西!正经叫你去提⽔去,[[不去]](你说有事),倒叫我们去,你[[不等着做这个]](只间捡这个)巧宗儿。[[里头就是你好了]](一里一里的,这不上来了吗)。难道我们倒跟不上你(么)?你也拿镜子照照,配递茶递⽔不配!”碧痕道:“明⽇(我)说给他们要茶要⽔送东送西的(事),咱们多别动,只叫他去[[便]](就完)了。”秋纹道:“这么说,还不如我们散了,单让他[[罢]](在这屋里吧)。”二人你一句,我一句,正闹着。
由此稿子整理出来的誊清稿,即《庚辰本》属于第一次修改誊清稿,內容是:
宝⽟[[看了]],便笑(问)道:“你也是我这屋里的人么?”那丫头道:“是的。”宝⽟道:“既是这屋里的,我怎么不认得?”那丫头听说,便冷笑了一声道:“爷认不得的也多,岂只我一个。(从来)我又不递茶递⽔,拿东拿西,眼见的事[[一点儿不作,那里认得呢。”宝⽟道:“你为什么不作那眼见的事?”那丫头道:“这话我也难说。只是有一句话回二爷:昨儿有个什么芸儿来找二爷。
小红道:“不想二爷要茶吃,叫姐姐们一个没有,我(赶着进去)倒了(杯)茶,姐姐们就来了。”
秋纹[[听了]],兜脸便啐(了一口)道:“没脸的下流东西!正经叫你去催⽔去,(你说有事),倒叫我们去,你可等着做(这个)巧宗儿。(一里一里的,这不上来了。难道我们倒跟不上你了?你也拿镜子照照,配递茶递⽔不配!”碧痕道:“明儿(我)说给他们要茶要⽔送东送西的(事),咱们多别动,只叫他去[[便]]是了。”秋纹道:“这么说,还不如我们散了,单让他(在这屋里吧)。”二人你一句,我一句,正闹着。
鬃:从涂抹掉的文字中,挑选了:[[看了]],[[一点儿不作,,[[听了]],[[便]];未挑选,即删去的涂抹文字有:[[不去]],,[[里头就是你好了]],[[罢]];
在新加的文字中选用的文字有:(问)(从来)(进去)(了一口)(你说有事)(一里一里的,这不上来了)(我)(事)(就)(在这屋里吧);舍去的新加文字有:(答应)(儿也)(赶着)(么)(就完)
再添加的文字有:了,骂,故,催,可等着做,儿,了,是。
在《庚辰本》的基础上,再进行修改,得出《甲辰本》,內容如下:
宝⽟便笑道:“你也是我这屋里的人么?”那丫头道:“是的。”宝⽟道:“既是这屋里的,我怎么不认得?”那丫头听说,便冷笑了一声道:“认不得的也多,岂只我一个。从来我又不递茶递⽔,拿东拿西,眼见的事一【件也】不【做】那里认得呢。”宝⽟道:“你为什么不作那眼见的事?”那丫头道:“这话我也难说。只是有一句话回二爷:昨儿有个什么芸儿来找二爷。
小红道:“不想二爷要茶吃,叫姐姐们一个【也】没有,我进去倒了【碗】茶,姐姐们就来了。”
秋纹兜脸便啐了一口:“没脸的下流东西!正经叫你去催⽔去,你说有事,倒叫我们去,你可做这个巧宗儿。一里一里的,这不上来了。难道我们倒跟不上你【么】?你也拿镜子照照,配递茶递⽔不配!”碧痕道:“明儿我说给他们要茶要⽔送东送西的事,咱们多别动,只叫他去便是了。”秋纹道:“这么说,还不如我们散了,单让他在这屋里吧。”二人你一句,我一句,正闹着。
鬃:《甲辰本》比《庚辰本》多出的文字用方括号黑体字表示。
2)初期的手稿
对《庚辰本》的进一步修改后,在誊清时,不再同时又进行文字改动。可能是担任誊清的是别人,而不是曹雪芹。可见,在《红楼梦》的创作最初阶段,是由曹雪芹一人立独完成的。稿件修改和誊清工作都由他一人承担。当将所谓的《庚辰本》拿到庙市公开发行后,修改稿的誊清,以及把誊清稿抄写成“发行⺟本”[2],即按照一定的规格(通常是每页10行,每行30个字),用正楷誊抄在线装本上等工作都是由他人担任,因而不再出现誊清稿与修改稿不一致的现象。
《梦稿本》16回2页后:
忽有门吏忙忙进来,至席前报说:“有六宮都太监夏老爷来降旨”唬的贾赦贾政等一⼲人不知是何消息,忙止了戏文,撤去酒席,摆了香案,启中门跪接。【六宮】夏守忠也并不曾负诏捧敕,至檐前下马,満面笑容,走至厅上,南面而立。
于是宁荣两处上下里外,莫不欣然【踊跃,个个面上皆有得意之状,言笑鼎沸不绝。谁知】近⽇⽔月庵的智能私逃进城,找至秦钟家下看视秦钟,不意被秦业知觉,将智能逐出,将秦钟打了一顿,自己气的老病发作,三五⽇光景呜呼死了。秦钟本自怯弱,又带病未愈,受了笞杖,今见老⽗气死,此时悔痛无及,更又添了许多症候。因此宝⽟心中怅【然如有所失】。
《庚辰本》的內容则是:
忽有门吏忙忙进来,至席前报说:“有六宮都太监夏老爷来降旨”唬的贾赦贾政等一⼲人不知是何消息,忙止了戏文,撤去酒席,摆了香案,启中门跪接。【早见六宮都太监夏守忠乘马而至,前后左右又有许多內监跟从。那】夏守忠也并不曾负诏捧敕,至檐前下马,満面笑容,走至厅上,南面而立。
于是宁荣两处上下里外,莫不欣然【踊跃,个个面上皆有得意之状,言笑鼎沸不绝。谁知】近⽇⽔月庵的智能私逃进城,找至秦钟家下看视秦钟,不意被秦业知觉,将智能逐出,将秦钟打了一顿,自己气的老病发作,三五⽇光景呜呼死了。秦钟本自怯弱,又带病未愈,受了笞杖,今见老⽗气死,此时悔痛无及,更又添了许多症候。因此宝⽟心中怅然如有所失。
《甲辰本》的內容是:
忽有门吏忙忙进来,至席前报说:“有六宮都太监夏老爷来降旨”唬的贾赦贾政等一⼲人不知是何消息,忙止了戏文,撤去酒席,摆了香案,启中门跪接。【早见六宮都太监夏守忠乘马而至,前后左右又有许多內监跟从。那】夏守忠也并不曾负诏捧敕,至檐前下马,満面笑容,走至厅上,南面而立。
于是宁荣两处上下里外,莫不欣喜。【独有宝⽟置若罔闻,你道什么缘故。原来】近⽇⽔月庵智能私逃进城,找至秦钟家下看视秦钟,不意被秦业知觉,将智能逐出,将秦钟打了一顿,自己气的老病发作,三五⽇光景呜呼死了。秦钟本自怯弱,又带病未愈,受了笞杖,今见老⽗气死,此时悔痛无及,更又添了许多症候。因此宝⽟心中怅【怅不乐】。
方括号是《梦稿本》同《庚辰本》和《甲辰本》之间差异。《梦稿本》为誊清稿,没有找到与它对于应的古本,如果它是初始稿的话,由于《庚辰本》的第一段增加了:【早见六宮都太监夏守忠乘马而至,前后左右又有许多內监跟从。那】,属于第一次修改,应属“改1”与它內容相同的版本有:《蒙府本》、《列蔵本》和《舒序本》。
m.xZixS.cOM