二探红楼(14):曹雪芹不想反清
安晓玲
(本文可以自由转载)
在拙文[1],笔者通过从《红楼梦》中分离出曹頫原创的《风月宝鉴》,得出秦可卿没有死,因而认为把《红楼梦》说成是反清复明的政治小说,尤其是刘心武先生所狂想的、反映宮廷政变,秦可卿死于太子
谋反[2、3]等等的说法不能成立,因为他们所提出的
据在《风月宝鉴》中都没有了。有网友提出:秦可卿在《风月宝鉴》里没有死,但在《红楼梦》里,曹雪芹把她写成死了,并不等于曹雪芹没有在他写的小说中,试图反映政治斗争,具有反清的思想。这一提议能否成立,就要用《红楼梦》中的其它描写来验证。
一、 “雄奴”和“耶律雄奴”不表示“反清”
1)第63回:
反清复明派说《红楼梦》是反清的,他们常用的证明是:在《丙子本》(庚)第63回,贾宝⽟把芳官改名叫“雄奴”和“耶律雄奴”等,一致认为这是在骂満人,曹雪芹是反清的先驱。具有这段描写的还有《蒙府本》和《戚序本》。是不是曹雪芹真想反对他曹家的主子満清府政呢?当笔者查阅其它版本时,得出的结论正好相反,曹家人一直在排除一切影响他们销售《石头记》和《红楼梦》的因素;如:当进一步修改《丙子本》(庚),产生《甲辰本》时,就开始替换和删除小说中的猥词[4],同时也在删减其他不利的內容。拙文[8]考证得出:曹雪芹创作《红楼梦》的初始目的是为了创收,解决他们族人的贫困,因此一切不利于他们销售《石头记》手抄本的小说內容都被他⽗子修改或者去除。
在《甲辰本》、《杨蔵本》、《程甲本》、《程乙本》和《列蔵本》里,都删去了“芳官改名”这一大段造成政治误解的文字。下面是相关的描写。灰⾊带双方括号的黑体字是《丙子本》(庚)中原有的內容,在《甲辰本》等5种版本里全部被曹雪芹删除了。
宝⽟回房写了帖子,上面只写“槛內人宝⽟熏沐谨拜”几字,亲自拿了到栊翠庵,只隔门
儿投进去便回来了。
[[因又见芳官梳了头,挽起纂来,带了些花翠,忙命他改妆,又命将周围的短发剃了去,露出碧青头⽪来,当中分大顶,又说:“冬天作大貂鼠卧兔儿带,脚上穿虎头盘云五彩小战靴,或散着
腿,只用净袜厚底镶鞋。”又说:“芳官之名不好,竟改了男名才别致。”因又改作“雄奴”芳官十分称心,又说:“既如此,你出门也带我出去。有人问,只说我和茗烟一样的小厮就是了。”宝⽟笑道:“到底人看的出来。”芳官笑道:“我说你是无才的。咱家现有几家土番,你就说我是个小土番儿。况且人人说我打联垂好看,你想这话可妙?”宝⽟听了,喜出意外,忙笑道:“这却很好。我亦常见员官人等多有跟从外国献俘之种,图其不畏风霜,鞍马便捷。既这等,再起个番名,叫作‘耶律雄奴’。‘雄奴’二音,又与匈奴相通,都是⽝戎名姓。况且这两种人自尧舜时便为华中之患,晋唐诸朝,深受其害。幸得咱们有福,生在当今之世,大舜之正裔,圣虞之功德仁孝,赫赫格天,同天地⽇月亿兆不朽,所以凡历朝中跳梁猖獗之小丑,到了如今竟不用一⼲一戈,皆天使其拱手俛头缘远来降。我们正该作践他们,为君⽗生⾊。”芳官笑道:“既这样着,你该去
习弓马,学些武艺,
⾝出去拿几个反叛来,岂不进忠效力了。何必借我们,你鼓
摇⾆的,自己开心作戏,却说是称功颂德呢。”宝⽟笑道:“所以你不明⽩。如今四海宾服,八方宁静,千载百载不用武备。咱们虽一戏一笑,也该称颂,方不负坐享升平了。”芳官听了有理,二人自为妥贴甚宜。宝⽟便叫他“耶律雄奴”
究竟贾府二宅皆有先人当年所获之囚赐为奴隶,只不过令其饲养马匹,皆不堪大用。湘云素习憨戏异常,他也最喜武扮的,每每自己束銮带,穿折袖。近见宝⽟将芳官扮成男子,他便将葵官也扮了个小子。那葵官本是常刮剔短发,好便于面上粉墨油彩,手脚又伶便,打扮了又省一层手。李纨探舂见了也爱,便将宝琴的荳官也就命他打扮了一个小童,头上两个丫髻,短袄红鞋,只差了涂脸,便俨是戏上的一个琴童。湘云将葵官改了,换作“大英”因他姓韦,便叫他作韦大英,方合自己的意思,暗有“惟大英雄能本⾊”之语,何必涂朱抹粉,才是男子。荳官⾝量年纪皆极小,又极鬼灵,故曰荳官。园中人也有唤他作“阿荳”的,也有唤作“炒⾖子”的。宝琴反说琴童书童等名太
了,竟是荳字别致,便换作“荳童”]]
因饭后平儿还席,说红香圃太热,便在榆荫堂中摆了几席新酒佳肴。可喜尤氏又带了佩凤偕鸳二妾过来游顽。这二妾亦是青年姣憨女子,不常过来的,今既⼊了这园,再遇见湘云、香菱、芳蕊一⼲女子,所谓“方以类聚,物以群分”二语不错,只见他们说笑不了,也不管尤氏在那里,只凭丫鬟们去伏侍,且同众人一一的游顽。[[一时到了怡红院,忽听宝⽟叫“耶律雄奴”把佩凤、偕鸳、香菱三个人笑在一处,问是什么话,大家也学着叫这名字,又叫错了音韵,或忘了字眼,甚至于叫出“野驴子”来,引的合园中人凡听见无不笑倒。宝⽟又见人人取笑,恐作践了他,忙又说:“海西福朗思牙,闻有金星玻璃宝石,他本国番语以金星玻璃名为‘温都里纳’。如今将你比作他,就改名唤叫‘温都里纳’可好?”芳官听了更喜,说:“就是这样罢。”因此又唤了这名。众人嫌拗口,仍翻汉名,就唤“玻璃”]]
闲言少述,且说当下众人都在榆荫堂中,以酒为名,大家玩笑,命女先儿击鼓。平儿采了一枝芍药,大家约二十来人,传花为令,热闹了一回。因人回说:“甄家有两个女人送东西来了。”探舂和李纨、尤氏三人出去议事厅相见。这里众人且出来散一散。佩凤、偕鸾两个去打秋千玩耍,宝⽟便说:“你两个上去,让我送。”慌的佩凤说:“罢了,别替我们闹
子!”[[“罢了,别替我们闹
子,倒是叫‘野驴子’来送送使得。”宝⽟忙笑说:“好姐姐们别顽了,没的叫人跟着你们学着骂他。”偕鸳又说:“笑软了,怎么打呢。掉下来栽出你的⻩子来。”佩凤便赶着他打。]]
忽见东府里几个人,慌慌张张跑来,说:“老爷殡天了!”
**:在对《丙子本》(庚)进行第一次大修改,产生《甲辰本》时,上面四页多、达1265个字就被曹雪芹大量地删除:而且,在其它回目(如第70和77回)里,出现的“雄奴”、“温都里纳”都改成“芳官”这些就充分表明了曹雪芹的态度。他们不想卷⼊政治斗争中,更没有反清的意思。
2)第70回:
袭人因笑说:"你快出去[[解救]](拉拉罢),晴雯和麝月两个人按住[[温都里那]](芳官那里)膈肢呢。"宝⽟听了,忙披上灰鼠(长)袄[[子]]出来一瞧,只见他三人被褥尚未叠起,大⾐也未穿。那晴雯只穿葱绿[[院]](杭)绸小袄,红(袖子)小⾐(儿),[[红睡鞋,]]披着头发,骑在[[雄奴]](芳官)⾝上。麝月是红绫抹
,披着一⾝旧⾐,在那里抓[[雄奴]](芳官)的肋肢。[[雄奴]](芳官)却仰在炕上,穿着撒花[[的]]紧⾝儿,红
绿袜,两脚
蹬,笑的
不过气来。宝⽟忙[[上前]]笑说:"两个大的欺负一个小的,等我[[助力。"说着]],(来扰)你们)“说着,也上
来膈肢晴雯。晴雯[[触]](怕)庠,笑的忙丢下[[雄奴]](芳官来),和宝⽟对抓。[[雄奴]](芳官)趁势又将晴雯按倒[[,向他肋下抓动]]。
**:上面是《杨蔵本》的第70回修改稿。底本是《甲辰本》,在《杨蔵本》中修改成《程乙本》;把其中的“[[温都里那]]”“[[雄奴]]”统统改成“(芳官)”再次表明了曹雪芹的态度,他没有反对満清皇朝的意思。
3)第77回:
《杨蔵本》的內容是:
王夫人即命(也)快把他家[[的]]人[[儿]]叫来,领出去配人。又问,[["谁是什么耶律雄奴?"老嬷嬷们便将]](谁是芳官?)芳官[[指出]](只得过来)。王夫人道:"唱戏的女孩子,自然是更狐狸精了!上次放你们,你们又[[懒得出]](不愿)去,可就该安分守己才是。
M.xZIxs.COm