原文
●凡為吏之道,必精絜(潔)正直,慎謹堅固,審悉毋(無)私,微密韱(纖)察,安靜毋苛,審當賞罰。嚴剛毋暴,廉而毋刖,毋復期勝,毋以忿怒夬()。寬俗(容)忠信,和平毋怨,悔過勿重。茲(慈)下勿陵,敬上勿犯,聽間(諫)勿塞。審智(知)民能,善度民力,勞以(率)之,正以橋(矯)之。反赦其⾝,止去(願)。中不方,名不章;外不員(圓)。尊賢養孽,原(野)如廷。斷割不刖。怒能喜,樂能哀,智能愚,壯能衰,恿(勇)能屈,剛能柔,仁能忍,強良不得。審耳目口,十耳當一目。安樂必戒,毋行可悔。以忠為榦,慎前慮后。君子不病(也),以其病病(也)。同能而異。毋窮窮,毋岑岑,毋衰衰。臨材(財)見利,不取句(苟)富;?臨難見死,不取句(苟)免。富大(太)甚,貧不可得;貴大(太)甚,賤不可得。毋喜富,毋惡貧,正行脩⾝,過(禍)去福存。
吏有五善:一曰中(忠)信敬上,二曰精(清)廉毋謗,三曰舉事審當,四曰喜為善行,五曰龔(恭)敬多讓。五者畢至,必有大賞。
●吏有五失:一曰誇以迣,二曰貴以大(泰),三曰擅裚割,四曰犯上弗智(知)害,五曰賤士而貴貨貝。一曰見民(倨)敖(傲),二曰不安其(朝),三曰居官善取,四曰受令不僂,五曰安家室忘官府。一曰不察所親,不察所親則怨數至;二曰不智(知)所使,不智(知)所使則以權衡求利;三曰興事不當,興事不當則民指;四曰善言隋(惰)行,則士毋所比;五曰非上,⾝及于死。
●戒之戒之,材(財)不可歸;謹之謹之,謀不可遺;慎之慎之,言不可追;綦之綦之,食不可賞(償)。術(怵)悐(惕)之心,不可不長。以此為人君則鬼,為人臣則忠;為人⽗則茲(慈),為人子則孝;能審行此,無官不治,無志不徹,為人上則明,為人下則聖。君鬼臣忠,⽗茲(慈)子孝,政之本(也);志徹官治,上明下聖,治之紀(也)。
●除害興利,茲(慈)愛萬姓。毋罪毋(無)罪,毋(無)罪可赦。孤寡窮困,老弱獨傳,均(徭)賞罰,(傲)悍暴,(墾)田人(仞)邑,賦斂毋(無)度,城郭官府,門戶關龠(鑰),除陛道甬,命書時會,事不且須,貰責(債)在外,千(阡)佰(陌)津橋,囷屋蘠(墻)垣,溝渠⽔道,犀角象齒,⽪⾰橐(蠹)突,久刻職(識)物,倉庫禾粟,兵甲工用,樓椑矢閱,槍閵(藺)環殳,比(庇)臧(蔵)封印,⽔火賊,金錢羽旄,息子多少,徒隸攻丈,作務員程,老弱(癃)病,⾐食饑寒,靳(瀆),(漏)屋塗(塈),苑囿園池,畜產肥(胔),朱珠丹青。臨事不敬,倨驕毋(無)人,苛難留民,變民習浴(俗),須⾝旞(遂)過,興事不時,緩令急徵,夬()獄不正,不精于材(財),法(廢)置以私。
●處如資(齋),言如盟,出則敬,毋施當,昭如有光施而喜之,敬而起之,惠以聚之,寬以治之,有嚴不治。與民有期,安騶而步,毋使民懼。疾而毋諰,簡而毋鄙。當務而治,不有可。勞有成既,事有幾時。治則敬自賴之,施而息之。而牧之;聽其有矢,從而賊(則)之;因而徵之,將而興之,雖有⾼山,鼓而乘之。民之既教,上亦毋驕,孰道毋治,發正亂昭。安而行之,使民望之。道(易)車利,精而勿致,興之必疾,夜以椄(接)⽇。觀民之詐,罔服必固。地脩城固,民心乃宁。百事既成,民心既宁,既毋后憂,從政之經。不時怒,民將姚去。
長不行,死毋(無)名;富不施,貧毋(無)告也。貴不敬,失之毋□,君子敬如始。戒之戒之,言不可追;思之思之,某(謀)不可遺;慎之慎之,貨不可歸。
●凡治事,敢為固,謁私圖,畫局陳以為耤。肖人聶心,不敢徒語恐見惡。凡戾人,表以⾝,民將望表以戾真。表若不正,民心將移乃難親。
邦柄,慎度量,來者有稽莫敢忘。賢鄙溉,祿立(位)有續孰暋上?
邦之急,在(體)級,掇民之政乃立。上毋間阹,下雖善獨可(何)急?
審民能,以賃(任)吏,非以官祿夬助治。不賃(任)其人,及官之暋豈可悔。
申之義,以畸,令之具下勿議。彼邦之(傾),下恒行巧而威故移。
將發令,索其政,毋發可異史(使)煩請。令數環,百姓榣(搖)貳乃難請。聽有方,辯短長,囷造之士久不陽。
译文
《为吏之道》出土时同《语书》一起发现于墓主腹下,由五十一支竹简组成;文章后面附有两条颁布于公元前252年的魏国法律,⾜以证明李悝《魏律》对秦律的影响,我们用⽩话将之译出。
《为吏之道》有地方同儒家经典《礼记》、《大戴礼记》相似,有地方同《老子》和道家思想相似,充分体现了华夏原文明以法为体,以儒、道等为用的特点。
如《为吏之道》中有“臨難見死,不取句(苟)免”句,而《礼记·曲礼上》写作:“临财毋苟得,临难毋苟免”;又如“安樂必戒,毋行可悔”一句,《大戴礼记·武王践阼》:“席前左端之铭曰:安乐必敬,前右端之铭曰:无行可悔”;《为吏之道》中有“強良不得”一句,《老子》作:“強梁者不得其死”马王堆帛书《老子》甲本作“強良”与睡虎地秦墓简文同,可见法家传本《老子》(其德经在前,道经在后)可能确实存在。“君子不病(也),以其病病(也)。”一句,《老子》中作:“圣人不病,以其病病”
原文
●廿五年閏再十二月丙午朔辛亥,◎告相邦:民或棄邑居(野),⼊人孤寡,徼人婦女,非邦之故也。自今以來,(假)門逆呂(旅),贅后⽗,勿令為戶,勿鼠(予)田宇。三(世)之后,士(仕)士(仕)之,乃(仍)署其籍曰:故某慮贅某叟之乃(仍)孫。魏戶律
译文
二十五年间十二月初六⽇,(王)命令相邦:有的百姓离幵居邑,到野外居住,钻进弧寡的家庭,谋求人家的妇女,这不是国中旧有的现象。从现在起,经营商贾和客店的,给人做赘女的,都不准立戸,不分给田地房屋。这种人在三代以后,要做官的才准许做官,不过还要在簿籍上写明是已故某闾赘婿某人的曾孙。
原文
●廿五年閏再十二月丙午朔辛亥,◎告將軍:(假)門逆(旅),贅后⽗,或(率)民不作,不治室屋,寡人弗。且殺之,不忍其宗族昆弟。今遣從軍,將軍勿恤視。享(烹)牛食士,賜之參飯而勿鼠(予)殽。攻城用其不⾜,將軍以堙豪(壕)。魏奔命律
译文
二十五年间十二月初六⽇,(王)命令将军:经营商贾和客店的,给人家做赘婿的,以及在百姓中带头不耕种,不修建房屋的,我很不喜。要把他们杀掉,又不忍连累他们的同族弟兄。现在派他们去从军,将军不必怜惜他们。在杀牛犒赏军士的时候,只赏他们吃三分之一的饭就够了,不要给他们⾁吃。攻城的时候,哪里需要人,就把他们用到哪里,将军可以叫他们平填池壕。