稀释的语言
你从商店里买来一瓶醋,因浓度太⾼不能直接食用,就要往这醋里掺些⽔,让它变得浓度低一些才好食用。这种稀释主要是为了便于使用,⽇常生活中我们经常这样做。
有时语言也如这醋一样,是需要稀释的。我们祖先留下的历史文献大都是用文言文写的,这些精神食粮不管是精华还是糟粕,都浓度很⾼,吃起来糊嘴粘牙,难以呑咽,也难以昅收。所以就有一些人把这些文言文稀释(也叫翻译)成浓度相对低些的⽩话文,虽然体积大了,但是便于文言文⽔平不⾼的读者也能够吃下这些精神食粮,昅收其中的营养。我们学习古代文化典籍,能够直接从浓度很⾼的文言文⼊手的人并不多,多数还是要借助于这些经过稀释了的语言文字才能领会其中的內容。大家都从这种稀释中受益,所以对于这种有利于消化昅收的稀释大家都是
的。
当然也有为平衡供求关系所做的稀释。你一大家子人要吃饺子,可是发现醋只剩小半瓶,又懒得去再买一瓶,只好在醋里多兑些⽔,大家凑合着吃。虽酸味不⾜,但也无大碍。
人群中自有讷于言表的,嘴快心慢,话语供不应求,遂常常要做些稀释,便要拉拉长音,或在说话时夹些口头禅之类的东西充数,什么嗯、啊、这个、那什么、他妈的之类,虽使语言变得疙疙瘩瘩,很不顺畅,但因其表达⽔平如此,也无可厚非。也有如我等闲人,常到网上坛论逛逛,
无点墨,却要没话找话,四处发些没多少价值的帖子,早有人将此行为称为“灌⽔”自可纳⼊本文所说“稀释”之列。更有生学要毕业结业,事业单位工作人员要评职晋级,终要过炮制论文这一关,只恨平时贪玩,并未对学问进行深⼊的钻研,论文截稿在即,遂绞尽脑汁,搜遍枯肠,精要论述只写出两三千字,无奈论文字数有限制,必须达到若⼲万字,只好拼命塞⼊些废话凑够字数
稿了事。此等稀释,属被迫为之,也可谅解。
最可恶的是为了增加利润而做的黑心的稀释。你又去商店买醋,这次店家在卖给你之前就先在里边加了⽔,把一瓶变成两瓶,还卖同样的价钱,大大增加了利润。你买来这样的一瓶醋,吃到嘴里才觉出不对味,遂疾呼上当,大骂店家丧了良心。
有些员官讲话就属于这种稀释。本来三句话就说得明⽩的问题,却非要稀释成一二三四五六块,每块里再分个首先其次再次,必不可少⾼度重视认真落实加強导领,厚厚几十页,洋洋数万言,为了多受些重视,多捞些政绩,不惜占用听会者的大好光
,直搞得台下或
头接耳,或支颐小憩,偶尔也有机手声或鼾声响起。也有些大小报刊无甚要事可说,遂发些官样八股、名人绯闻、虚假广告、
感图片,今天扩版,明天增刊,不惜浪费有限的办刊经费和砍伐大片森林才造出来的纸张,用这稀释的语言直把各个版面注得盆盈钵満,也把读者灌得头昏脑
,无路可逃。
担任文化传承使命的语言啊,怎么就被如此轻易地稀释了呢?什么时候才能重新凝重起来呢?
m.xZIxS.cOm