扬基歌
扬基歌(YankeeDoodle)
又叫扬基曲、扬基小调
早在美国革命以前,在这些英国殖民地上《
扬基歌》的曲调和歌词的某些段落就已经很流行。甚至在十八世纪七十年代以前,英军就曾唱《扬基歌》来嘲笑殖民者。歌词的早期版本是嘲笑这些殖民地居民的勇气以及他们
俗的衣着和举止。“扬基”是对新英格兰土包子的轻蔑之词,而“嘟得儿”(也可以读为都达尔)的意思即蠢货或傻瓜。然而,在美国革命期间,美军却采用《扬基歌》作为他们自己的歌,以表明他们对自己朴素,家纺的衣着和毫不矫
造作的举止感到自豪。歌词有许多不同版本。多年来,这首歌一直被当作非正式的第二国歌(公认的美国第二国歌应该是《美丽的亚美利加》,也就是当年尼克松访问中国周总理亲自安排在机场演奏的乐曲)。而且是人们最喜欢的儿歌
歌曲试听:-doodle。rm
扬基歌乐谱
洋基
响曲:
完整的歌词:
YankeeDoodle
YankeeDoodlettotownridingonapony,
Stuckafeatherinhishatandcalleditmacaroni。
YankeeDoodlekeepitup,YankeeDoodledandy!
Mindthemusicandthestepandwiththegirlsbehandy。
FatherandItdowntocampalongwithCaptainGooding。
Therewereallthemenand波ysasthickashastypudding。
YankeeDoodlekeepitup,YankeeKoodledandy!
Mindthemusicandthestepandwiththegirlsbehandy。
AndtherewasCaptainWashington
Uponaslappingstallion。
GivingorderstohismenIguesstherewereamillion。
YankeeDoodlekeepitup,YankeeDoodledandy!
Mindthemusicandthestepandwiththegirlsbehandy。
YankeeDoodlegiveatune,itesinmightyhandy。
TheenemyallrunsawayatYankeeDoodledandy!
YankeeDoodlekeepitup,YankeeDoodledandy!
Mindthemusicandthestepandwiththegirlsbehandy。
[参考译文]
扬基歌
扬基-都达尔进城,骑着一匹小马。
他帽子上
着翎
,被人叫做纨绔子弟[(麦卡洛尼)音译名}。
扬基-都达尔,战斗吧!
扬基-都达尔,公子哥!
听着音乐和着脚步同姑娘跳舞。
我和爸爸跟着古丁上尉来到军营,
见到人群熙熙攘攘,往来穿
不停。
扬基-都达尔,战斗吧!
扬基-都达尔,公子哥!
听着音乐和着脚步同姑娘跳舞。
看,上尉华盛顿骑在高大的骏马上,
向战士们发出命令,就走来了千军万马。
扬基-都达尔,战斗吧!
扬基-都达尔,公子哥!
听着音乐和着脚步同姑娘们跳舞。
扬基-都达尔吹着曲子准备大显身手,
敌人见了扬基都会吓得
滚
。
扬基-都达尔,战斗吧!
扬基-都达尔,公子哥!
听着音乐和着脚步同姑娘们跳舞。
m.XZiXS.cOM